look like(~のように見える / 似ている)の意味と使い方

您所在的位置:网站首页 resemble和look like look like(~のように見える / 似ている)の意味と使い方

look like(~のように見える / 似ている)の意味と使い方

2024-06-12 04:46| 来源: 网络整理| 查看: 265

look likeは正確には「~のように見える」と訳される表現で、よく有名人に似ていたり、服装や動作などが誰かに「似ている」時などに用いられる表現です。

「似ている」と考えてもいいと思いますが、日本語の「似ている」はlook likeが持つ以上の意味で使われるので、そういった使い方の注意点もご紹介しています。

look likeとlookの違いや、sound like、resembleとの違いなども含めて総合的にlook likeの使い方を例文付きでまとめてみました。

この記事の目次!

look like + 名詞(人・モノの名前など)かなり似ている、ちょっと似ている、ぜんぜん似てない「似ている」と「~のように見える」の違いresembleとlook likeの違いlook + 形容詞look like + 文章 look like + 名詞(人・モノの名前など)

look likeは正確に翻訳するならばlike(~のように)なので「~のように見える」が本来の意味となります。そこから意訳になりますが何かのように見えることは「似ている」と考えてもいいと思います。

You look like Taylor Swift. あなたはテイラー・スウィフトのように見える(=似ている)

She looks like my mother. 彼女は私のお母さんのように見える(=似ている)

「似ている」の意味でスティーブがいくつかの日本の英語の教材が類義語の「resemble」を使うのをおすすめしていたのを見たといっています。

しかし、一般的にはlook likeのほうがよく使われ、resembleのほうがフォーマルに響きます。

He looks like his father. He resembles his father. 彼は彼の父親のように見える(=似ている)

上の例文はどちらもOKですが、look likeがよく使われます。

いくつか熟語・イディオムになっている表現もあります。

You look like a million bucks! あなたは最高だ!すごい!気分が良さそうだ!

ここでのbuckとは「ドル」の意味なので「100万ドルみたいに見える」となり、気分が良さそうなことや最高なことを意味します。日本円に換算して表現すると「あなたは1億円みたいだ!」となりそれぐらいすごいことを表しています。

かなり似ている、ちょっと似ている、ぜんぜん似てない

似ていることにも程度があると思いますが、その場合はjust / exactlyなどを入れると「かなり、まさに」といった強調の表現になります。

He looks exactly like Will Smith. 彼はまさにウィル・スミスそっくりだ。

You look just like Taylor Swift. 君はテイラー・スウィフトそのものだ。

またそっくりとは言わないけど「ちょっと似ている」「~っぽい感じがする」といった軽い程度で似ている場合にはa littleやkind ofが使えます。

You look a little like your father. 君はお父さんに少し似ているね。

She looks kind of like Angelina Jolie. 彼女はなんだかアンジェリーナ・ジョリーっぽく見えるね。

まったく似てない場合にはnotを使ってもいいと思いますが、nothingなどを入れることでも表現できます。

He looks nothing like Brad Pitt. 彼はブラッド・ピットにまったく似てない。

He looks nothing like a doctor. 彼はまったく医者のように見えない。

「似ている」と「~のように見える」の違い

似ている

注意点は「似ている」と訳すのは意訳ぎみになるので、日本語の「似ている」は英語の「look like」が持つ以上の意味を含んでしまう点です。

look likeは正確には「視覚」つまり目で見た情報において「~のように見える」の意味でしかなく、声や味、匂いなどの視覚以外の情報において「似ている」ことには基本的には使いません。

B’z look like Aerosmith. B’zはエアロスミスのように見える。

B’z sound like Aerosmith. B’zはエアロスミスのように聞こえる。

どちらの例文も日本語だと「B’zはエアロスミスに似ているね」と訳してしまうことができますが、look likeは外見やファッションなど見た目において「~のように見える」となります。

soundはまさに音であり、B’zの音楽(または発言など)を聴いた時に「エアロスミスのように聞こえるね」が本来の意味です。

She sounds like my mother. 彼女は私のお母さんのようだ。

She looks like my mother. 彼女は私のお母さんに似ている。

上の例文などもlook likeは外見など視覚において手に入る情報で「似ている」であり、soundは声や話し方など聴覚によった表現で「似ている」なので少し意味合いが違います。

これらはsound likeが聴覚・耳によった言葉ですが、smell likeだと嗅覚・匂いの話になり、feel likeだと感覚の話、taste likeだと味として似ていることになります。

どこまでを音ととらえるのか、境界線は曖昧なケースがありますが基本的にはこのような理解になります。

It looks like a good book. それは良さそうな本に見えるね。

It sounds like a good book. それは良さそうな本に見えるね。

本屋などで立ち読みをしたり、コマーシャル映像などを見て良さそうな本だと思ったならばlook likeです。しかし、友達からあらすじなどを聞かされて良さそうだと思ったならばsound likeです。

resembleとlook likeの違い

見える

「~のように見える」と「~に似ている(resemble)」はlook likeで共通する部分もありますが、resembleとlook likeは置き換えできないケースもあります。

She looks like a happy woman. 彼女は幸せな女性のように見える。

「幸せそうな女性に似ている」と訳すのは変な話なので、このように日本語の翻訳ベースで英作文をしようとするとうまくいかないケースがあります。

これを以下のように「似ている」で解釈すると変になります。

She resembles a happy woman. (多くの状況において変)

上の例文なども「似ている」と誰かと比較しているわけではないのでresembleを使うと変です。

alike / similar / resembleの意味と使い方の違い2017.09.04alike / similar / resembleの意味と使い方の違い 「似ている」を表す英語はいくつかあり、このページでは「alike」「similar」「resemble」を使った表現を整理しています。これ以外の単語でも言い表すことはできます。 alikeはいくつかの使い方がありますが形容詞では「よく似ている」といった意... look + 形容詞

look + 形容詞の形では「~に見える」となり、相手の状態などに対して使うことができます。これも頻出の表現なので覚えておいて損はないと思います。likeが必要ありません。

He looks tired. 彼は疲れているように見える。

She looks two meters tall. 彼女は2メートルに見える。

You look beautiful. あなたは美しく見える。

実際に彼が疲れているかどうかは本人しかわかりませんが、私(話者)にとってそう見えているだけなので推測の言葉(ようだ、みたいだ、そうだ)を入れても問題ないと思います。

look like + 文章

look likeを使った場合には後ろに文章・節を入れることができます。この場合でも言っている内容は同じです。複雑な状況のように見える場合には使う必要性があります。

He looks like he is tired. 彼は疲れているように見える。

She looks like she is Angelina Jolie. 彼女はアンジェリーナ・ジョリーのように見える。

You look like you want a coffee. あなたはコーヒーを飲みたそうに見える。

likeness(ライクネス)の意味と使い方2018.06.24likeness(ライクネス)の意味と使い方 likenessは「似顔絵」と訳されることも多いですが、意味としては「類似性・似ていること」であり、似顔絵だけでなく自分の映っている写真や絵画、イラストなど広範囲のものを指します。 my picture(私の写真)は日本語と同様にいろんな意味での解釈が可... ~風、~っぽい、~的な、~のようなを英語でいうには?2018.04.04~風、~っぽい、~的な、~のようなを英語でいうには? 英語で〇〇風や〇〇っぽいを表現する場合にはいくつかの方法があり、一般的には〇〇-likeといった使い方がみられます。〇〇の部分にはオリジナルのモノ・ヒトが入ります。 後ろには「-like」「-type」「-style」といったカタカナでもおなじみの言葉や... 変装・仮装するを英語でいうには?2018.10.09変装・仮装するを英語でいうには? 英語で「変装する」「仮装する」「~の格好をする」をどう表現するかはいくつか考えられ「dress as」「dress like」「wear a costume」や「disguise」という単語を使うことができます。 ただし、その変装・仮装がハロウィンのよう... 「真似する」のmimic / imitate / copy / impersonate / の違い2017.10.30「真似する」のmimic / imitate / copy / impersonate / の違い 英語で「真似する」を表現する場合には「mimic(ミミック)」「imitate(イミテイト)」「impersonate(インパーソネイト)」「copy(コピー)」などの言葉が候補にあがります。意味が重なる部分もあれば、明らかに意図やニュアンス、意味が異なる言葉... like(~のような / ~のように)の意味と使い方2018.11.17like(~のような / ~のように)の意味と使い方 中学校で習う「like」は動詞では「好き」の意味がありますが、もう1つ「〜のようだ、〜のような、〜のように」の意味での使い方があります。 このページでは「〜のような」の意味でのlikeの使い方を例文にまとめて取り上げています。look likeやsoun... metaphor(メタファー)とsimileの意味と使い方2019.04.12metaphor(メタファー)とsimileの意味と使い方 metaphor(メタファー)とは日本語では「暗喩、隠喩」と呼ばれるもので「彼女は怪物だ」のようにダイレクトに「~だ」と言い切ってしまう表現です。 似た意味のsimileは「直喩(ちょくゆ)」とよばれ「彼女は怪物のようだ」のように「~のようだ」とすること...


【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3